|
ORDSPRÅKSBOKEN
kap 2 Här kan du läsa vad bibeln säger om förståelsens betydelse för individens (frälsning) räddning. |
|||
|
KAPITEL 2. 1. Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig, 2. så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten, 3. ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten, 4. om du söker efter henne (Se Not 2.) såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt, 5. då skall du förstå HERRENS (Se Not 3.) fruktan, och Guds kunskap skall du då finna. 6. Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap (Se Not 4.) och förstånd. 7. Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandrar i ostrafflighet, 8. ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han. 9. Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar. 10. Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ, 11. eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig. 12. Så skall hon rädda (frälsa) dig från det ondas väg, från män som tala, vad vrångt är, 13. från dem som hava övergivit det rättas stigar för att färdas på mörkrets vägar, 14. från dem som glädjas att göra ont och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen, 15. från dem som gå på krokiga stigar och vandrar på förvända vägar. NOT 1.
Ordet VISHET heter på grekiska SOFIA. NOT 2.
Detta att man i hebreiskan könsbestämmer visheten är inte ovanligt. Det mest intressanta är ändå att
bruket att så benämna visheten, förståndet, klokheten stämmer som hand i
handsken med Jesu definition på vad Gud är. En intressant sak är också att
ordet Ande på hebreiska heter ruah. Detta ruah står också det i femininum.
Och Jesus säger ju att människan måste födas av Ande. Därmed har han också
sagt att Anden är Modern. För en Fader kan ju inte föda. Han avlar. Gud (i grekiska grundtexten benämnd
med THEOS) betyder: det högsta väsendet och då med ordet "högsta" i
betydelsen: det betydelsefullaste, det som frambringar, NOT 3.
I den svenska bibeln från 1917 längst bak i "Ordförklaringar" står
att läsa om ordet "HERREN": Söker jag sedan upp ordet HERRE i
"Illusttreat Bibel-lexikon" så skriver man där kortfattat att adon
av judarna: brukas om Israels Gud och är övers. Herre, ... det läses alltjämt
av judarna i stället för det outtalbara gudsnamnet JHWH, ... sv. övers. HERREN. Man kan således konstatera att
ordet JHWH, eller Jahvé, har i de svenska bibelöversättningarna översatts
till HERREN . Här i Ordspråksbokens andra kapitel, ovan citerat, återfinner
vi alltså ordet HERREN och inte skrivningen Herre. Detta betyder, enligt vad
som ovan framkommit att i det ovan citerade bibelstället ur Ordspråksboken
står det i grundtexten JHWH och inte adonai. Illustrerat Bibel-lexikon skriver
vidare i band 3, spalt 6050: Vi finner alltså att om man velat
vara konsekvent och översatt alla i grundtexten förekommande ord till svenska
hade man skrivit i vers 4: "då skall du förstå jag ärs fruktan,"
och i vers 6: "Ty ”jag är” är den som giver vishet." Tydningen av texten blir nu en helt
annan. "Jag är" framträder nu som ett begrepp. I de övriga texterna kommer jag att
utveckla detta bättre. Själva begreppet Gud enligt grundtexterna är nämligen
inte det prästerna har lanserat. NOT 4. Kunskap heter på grekiska: gnosis. Det är
alltså ingen synd att skaffa sig kunskap, att skaffa sig gnosis. För gnosis
kommer ur Guds mun. Gnosis är inget ur djävulens mun som vissa vill mena. |
|||
|
Jesus är Livet. Livet är människornas Ljus. Att förstå är liktydigt med att få ljus. Ljuset är människornas Liv. Något annat liv talade Jesus inte om. Och Ljuset lyser i mörkret och mörkret har
inte begripit det (Joh. 1:5.) |
|||
|
|
|||
|
Denna
sida är gjord av Dag Blomqvist. Uppdaterad första gången 1999-02-20, sista
gången 2008-12-23.
Vill
Du fråga om något, göra en kommentar till texten kan Du skriva till mig på denna
adress.